随💝💵着主裁判一声哨🅀🃠🙎响,这场备受关注的焦点之📸★☫战开始了。
巴西的国家级电视台第🍓🇮🛼九频道也选择了转播这场“强强对话”。
而在遥远的中国,本来在“🜲🆈拒绝国字号征召”事件后,央视的态度有所迟疑,甚至一度传出了要终止转播协🞾🙱🎊议的消息,但在和足♊📈协沟通了之后,不知什么原因,还是现场直播了该场比赛。
南美的足球富有激情,但🅜他们的👇📤解说更有🍥🏐激情!
全世界对南美足球解说印象最深刻的恐🐨怕就是,超快的语速以及进球之后那声尾音长长的“g🖁🏭ooooooooal”了吧。
与世界上大多数足球解说一样,👇📤巴西足球解说📸★☫一🚣般是两人搭档,一人解说,一人评球。
那声拖得长长的“🅀🃠🙎g😪🄋oal”,当🐩然是由解说员负责。
解说员在一场球的解说中任务颇重,不光是进球之后要大喊,正常比赛时间也要不断说话。只有在评球人开口时才偶尔暂停一下,有时解说员说得兴起,语速太快,连评球的那🌜⛢位都得见缝插针,才有说话的机会。
他们的解说员真有那么多要说的内容么?
其实,仔细听一下你就会发现,巴西各个电视台的解说员,在直播比赛时说的基本🀳🀳🀴就是这些东西:
“巴西队在后场拿到了球,阿利松传给了马塞洛,马塞洛传给了保利尼奥,保利尼奥🅐🅱又传给内马尔,内马尔传给库蒂尼奥,库蒂尼奥,库蒂尼奥,库——蒂——尼——奥——(电视画面上,库蒂尼奥带着球一直往底线走),现在巴西队有传中的机会了。传中!哎呀,对方后卫解围了!”
葡萄牙语中,球从谁这里传到谁那里表达起来非常简单,只需在两个球员的名字之间加个介词“a”就行,所以整场比赛,大部分时间,其实就是听☰🃆解说员在不断重复着球员的名字。
这样的解说中国球迷们其实也挺熟悉。以前没有电视只能听广播时,宋世雄老师就是🅐🅱这么解说的。
当然,也有些有个性的解说员,会增加一些套路,比如“大卫·路易斯,大卫·路易斯(电视画面上,大卫·路易斯正从边路带球)!哦不!大卫·路易斯(大卫·路易斯过人未遂被断球了)!大卫·路易斯你不能这样,大卫·路易斯你不能这样(画面上大卫·路易斯回身反抢未能抢到球,赶紧加速回追)!大卫·路🟔易斯这样才对,这样才对,大卫·路易斯(电视画面上,大卫·路易斯将球破坏出了边线)!“
而至于进球之后的大喊大叫,这在拉美地区的足球解说员中几乎是标配,仿佛不喊一下就显不出职业操守,谁的嗓门大,气息长♊📈就是最优秀的解说员一样。
所以一场比赛不管哪边进球,解说员都得像发情🚣的公驴一样嚎上几嗓子。
说实话,与拉美高🅀🃠🙎超的足球水平相比,🐨他们的解说其实非常不入流,甚至还停留在中国上个世纪的水准。
不过,近年来,拉美地区的电视台也逐渐意识到了这个问题🌘⚾,毕竟长期的👓🈛发情嚎叫初听时新鲜,听🐹🄭🀲多了也会审美疲劳。