“我很感激,基尔伯特。”
基尔伯特一怔,不知如何回话。
“直到秘科告诉了我更多。”
泰尔斯面无表情:
“几年来,市政厅和警戒厅就这样高调出击,直接下场,插手黑街兄弟会和血🎫🔄瓶帮不死不休的狗咬狗。”
“他们赶走流浪汉,驱散乞丐,让无权无势的底层人倒🉇尽大霉。他们清查摊贩,关停店铺,让老实本分的可怜人生计无着。他们搜捕小偷小摸,😦🃦勒索地方团伙,却让真正该死的人渣逃之夭夭。他们抓出几个黑恶典型,充当政绩安抚人心,却对更多更重的压迫剥削视而不见。他们草率行动,轰轰烈烈,却恰好让躲在阴沟角落里的势力化整为零。”
泰尔斯仔仔细细地盯着对方:
“他们粗暴又冷🜍酷,高傲又自矜,就像拿铁犁扫地,在乎的是动静而非整洁。”
“而他们离开之后,本就🆕混乱的下城区唯有更加糟烂。”
基尔伯特闻言,犹豫再三:
“殿下,我,我不知道,我很抱🕛歉,如果我早知道总守🉇备官他们……🔧🂾🔞”
可泰尔斯不容他说完:
“最重要的是。”
“他们的行动,几乎是不可挽回地🛑破坏了一切线索,”王子抬高音量:
“从废屋到红坊街,所有人、物、地、🛃🙪🍋事面目全非,现在再想要循着线索找到当年的那些乞儿……”
“几乎不可能。”
泰尔斯仔细打量着基尔伯特的反应:
“就像是,就像是有人刻意如此。”