ps:(三更了!!!)
罗辑写论文的次数不多,并且他又是用语音输入的方法写的论文。c这样一来论文口语化就更加严重了。
所以这篇论文显的有些不正规,用来当演讲稿倒是方便的很,但是用来作为学术研究,就显得非常不合适了。
能够看得懂中文,并且还深入研究过电磁学的人,可能还能看懂个大概,但是当阅读者变成外行人或者外国人后,就别想轻易看明白了。
英语是世界上使用范围最广的语言,不同地区的人进行交流大多都是用英文,不仅是在商业领域上,在学术界也是如此。一篇论文想要从表在国际期刊上,英语不过关根本就表不出去。
国内就有很多人表论文的时候,就是因为英语的问题,而出现稿件被退回的情况。同时很多学生要查找论文观阅,也不会选择国内期刊,而是选择更有权威性的国外期刊。
所以在华夏中文英文都精通的人有很多,即使是涉及到专业的知识,熟练的人也非常多。
但是在国外就大不相同了,老外们在学第二语言的时候,很少有人会选择复杂的中文,大多都是选择拉丁语系下的语言,比如西班牙语法语。
就算几百人中最后有那么几个人选择了中文,但是精通的却又寥寥无几,精通中文同时又精通电磁学的人更是少之又少。
这样一来,那些外国人想要了解罗辑论文的内容,先就被语言不通给难住了。
罗辑无形之间就给这些人竖了一道高墙,如果罗辑以后依然用以中文的形布论文,这些人只怕都要气的吐血了。
不过话又说回来了,罗辑将重要的文献资料用中文记录,就算以后泄露了,外国人想要看懂还真不是一件容易的事。
“我怎么感觉这像是上古邪神留下的咒语啊!中文还自带密码吗?”在美国的一个研究院中,很多人都望着屏幕上显示的方块字,久久无语。?
这只有翻译了古埃及文字的专家才能看的懂!
他们将论文中的公式全部提取了出来。然后所有人分成数个小组开始进行研究,并结合那些翻译给出的不太靠谱的译文,进行推测。
然而科学研究的过程是严谨的,变量一点微小的变化。也足以让结果产生巨大的偏差,而每个科学家的观点又是的,现在别说一整个小组的意见,就算是小组中的每一个人,他们的意见也不是统一的。各执一词争吵不休。
克罗看着这乱作一团的屋子,头大如斗。
“我t的要学中文!”